【阿草看展覽】國民黨不想讓你知道的真相!《被出賣的台灣》如何突破封鎖、說出 228 屠殺歷史?
【沃草】記者廖昱涵報導
翻拍「林宅血案」的國片《世紀血案》,因事前未徵詢受害者家屬林義雄、演員笑稱事件「可能不那麼嚴重」、劇本甚至暗示兇手是台獨革命家史明,引起輿論譁然,也讓許多人首次發現過去威權時期留下的諸多傷痕。
其實,「掩蓋真相」正是中國國民黨威權政府的一貫手法。紀錄 228 事件時,中國國民黨如何屠殺台灣人歷史的《被出賣的台灣》一書,就曾被中國國民黨買斷版權下架。當年許多海外留學生讀後深受啟蒙,他們如何突破威權的封鎖,把真相傳遞回島內?

1911 年在美國賓州出生的葛超智(George Henry Kerr),1937 年、25 歲時來到台灣,擔任英語教師、美國海軍情報官。期間研究台灣歷史、文化,成為早年美國的台灣專家。
擔任教師期間,葛超智也與不少台灣學生建立深厚友情,像是台語研究權威王育德(其兄長是第一位取得日本台灣籍檢察官王育霖,228 時遭國民黨特務帶失蹤,據信遭槍決、棄屍淡水河)、獨派大老辜寬敏等人。
1945 年二戰結束後,葛超智擔任美國駐台北領事副領事,期間見證 228 事件與三月大屠殺。
由於始終無法忘懷當時看見的景象,葛超智返回美國後,於 1965 年出版 ”Formosa Betrayed”《被出賣的台灣》,寫下他親身見證的 228 事件,也談及中國國民黨政權的腐敗以及當時台灣人如何被屠殺。
像是民眾聚集在行政長官公署(今行政院)前抗議,卻慘遭國民黨軍隊用機關槍掃射,葛超智不但當場目睹,還與在場的外國記者協助將傷者送醫,這些在書中都有描寫。
雖然葛超智在台灣的時間不到 5 年,卻對台灣和美國都留下深遠的影響。內政部所屬的二二八國家紀念館,去年也舉辦「真相書寫者,《被出賣的台灣》特展」紀念葛超智與《被出賣的台灣》出版 60 週年。

228 真相被國民黨買斷下架 海外台灣人突圍重新出版
作為一本揭露真相而不被威權者接受的書籍,《被出賣的台灣》出版之路也倍加艱辛。該書的觀點、內容,都與當時美國、台灣的政治利益衝突,曾被多家出版社拒絕。1965 年在美國出版後,就被中國國民黨買斷版權並回收下架。
然而,美國台籍學者陳榮成,在撰寫博士論文時發現《被出賣的台灣》一書,並取得葛超智授權,與台獨建國聯盟美國本部副主席陳希寬、張郁彬夫婦等人一同翻譯,於 1971 年完成中譯本,並由支持台灣獨立運動的旅日企業家郭榮桔出資在日本出版。
該書雖在留學生圈中造成震撼,也被悄悄帶回台灣廣傳,但直到 1991 年,經台獨聯盟主席黃昭堂引介下授權給台灣的前衛出版社,才在台灣正式出版,這段真相終於也重見天日。
由於書中內容敏感,即使許多人願意幫助但不願掛名,書上的譯者僅有陳榮成一人。連葛超智也在序中指出,法律責任會由自己全數承擔,顯示中譯本的發行,承受外界極大壓力。

引用《被出賣的台灣》對抗中國觀點 海外留學生開始紀念 228
這本禁書能在台灣問世,海外留學生們功不可沒。
1950 年代韓戰爆發後,美國和台灣建立軍事同盟,並援助台灣經濟,台美關係緊密。當時「來來來,來台大;去去去,去美國」的留學潮,使得不少對國內政治情勢看不下去,或是希望能在學術上有所精進的有志青年,紛紛到美國求學。
相對於戒嚴的台灣,美國自由的社會與學術氛圍,更使他們有機會閱讀台灣的「禁書」。像是葛超智的《被出賣的台灣》等作品,讓留學生們得以了解島內的各種禁忌議題,也才終於知道被國民黨政府掩蓋的 228 事件真相。大受震驚之餘,也進而啟發他們台獨意識的覺醒。
1966 年,美國堪薩斯州立大學邀請攝影家 Margaret Baker 到學校播放紀錄片《自由中國(Taiwan Today)》。但內容與台灣實際社會脫節,引起許多台灣留學生不滿,投書到校內刊物抨擊,也紛紛援引 《被出賣的台灣》內容作為佐證。另一方面,支持國民黨政府的台灣留學生也撰文回擊,形成筆戰。
隨著筆戰越演越烈,支持台獨的留學生決定集資刊登廣告,紀念 228 事件受難者,其中也同時摘錄《被出賣的台灣》文字,並於 1967、1968 年的 228 當天刊登。
促成台灣意識覺醒 留學生驚嘆:很多事在台灣根本沒聽過!
《被出賣的台灣》對當時留學生們帶來什麼樣的影響?
曾在美國萊斯大學唸書的前台南市長、台獨聯盟主席張燦鍙指出:「坦白講,海外的人對台灣很不瞭解,相關知識主要來自三本書:第一本是葛超智的 Formosa Betrayed,陳榮成翻譯成中文版《被出賣的台灣》,英文版被國民黨買走了。第二本是王育德的《苦悶的台灣》⋯⋯第三本是《蔣經國竊國記》,作者是一名國民黨情治人員跑出來之後寫的,我加以偷印分給大家,大家才知道蔣經國原來是個大獨裁者。初期這 3 本書對我們的影響很大。」
曾在美國堪薩斯州立大學留學的台灣獨立聯盟美國本部副主席、作家吳音寧舅舅莊秋雄說:「K-State 圖書館收藏了很多早期出版、跟台灣有關的圖書⋯⋯一些前輩都會介紹我們去借來看。例如那時候 Mark Mancal 的著作,內容大部分是很真實的介紹台歷史及政治,像這類的書我都會去借來看。當我讀過之後,才驚覺很多事情,以前我在台灣都沒聽過。1966 年 George Henry Kerr 的 Formosa Betrayed 出版時,我的台灣意識已經覺醒了,造成我在思想上很大的 impact。」
買斷下架、「世紀血案」洗白都無用 真相終究無法被掩蓋
雖然中國國民黨政府,一直試圖抹去 228 事件的相關紀錄,並把所有試圖傳遞這段歷史的刊物列為禁書。但在島內外,都有人像葛超智一樣,嘗試記錄下 228 事件發生期間的見聞,拚命向外傳播。
1980 年代台灣陸續發生林宅血案、陳文成命案及江南案,由情治機關涉入殺害異議者的命案,人民對中國國民黨獨裁政權的忍受度越來越低,社會也開始出現要求平反 228 事件的聲音。鄭南榕在 1987 年、 228 事件 40 週年時,就勇敢率先於戒嚴期間打破禁忌,串聯受難家屬,站上街頭要求平反。

這次《世紀血案》風波中,黨國加害者後代企圖扭曲林宅血案,而加害者希望扭曲歷史也不是第一次。
就在林宅血案發生不久、台灣社會熱切渴望平反 228 時,中國國民黨政權的國安局主導「拂塵專案」,企圖洗白中國國民黨政權在 228 事件的責任。1983 年出版《拂去歷史明鏡中的塵埃》一書,宣稱 228 事件是受到共產黨、台獨所煽動的暴民事件。這是否和影射林宅血案是由史明策畫的《世紀血案》,有幾分相似?
被譽為「民主先生」的李登輝當上總統後,1992 年行政院成立「研究 228 事件小組」、撰寫《「228 事件」研究報告》,官方、民間都興起一股記錄 228 事件的風氣。
前國史館館長張炎憲、歷史學者張文義及胡慧玲等人,從宜蘭開始逐步進行台灣各地的 228 事件口述歷史。先後完成《噶瑪蘭二二八》、《悲情車站二二八》、《新竹風城二二八》、《臺北南港二二八》、《淡水河域二二八》及《臺北都會二二八》等書,保存珍貴的證言,也成為後續研究與轉型正義工作的重要基礎。
《被出賣的台灣》經過歷次中文翻譯,由於當時官方史料尚未公開,導致許多人名、官銜在轉譯間產生了誤差。2014 年台灣教授協會曾經重新翻譯校注出版,當時有學生因為不滿時任總統馬英九的親中言行,向他丟擲《被出賣的台灣》一書抗議,曾讓此書名噪一時。
然而,《被出賣的台灣》一書目前市面上已經絕版,台灣教授協會也正在進行 2026 年全新校注版的募資與編輯作業,預計今年出版。
回顧《被出賣的台灣》一路遇到的各種波折,宛如台灣轉型正義工作的縮影。中國國民黨雖曾試圖透過買斷書稿、封鎖言論等各種手段來掩蓋歷史,以為只要書不見了,記憶就能被覆蓋。
然而,海內外的台灣人,不斷透過各種行動奪回歷史的解釋權。就像這次《世紀血案》所掀起的「台灣史補課」風潮,只要有人繼續書寫、用各種方式傳承這些歷史,真相就不可能被買斷,反而成為繼續建構台灣意識的養分。